Договор Новгорода с Готским берегом, Любеком и немецкими городами

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Договор Новгорода с Готским берегом, Любеком и немецкими городами
др.-рус. «Се азъ князь Олександръ и сынъ мои Дмитрии… и съ всѣми новгородци докончахомъ миръ с посломь нѣмьцкымь Шивордомь, и с любьцкымь посломь Тидрикомь, и с гъцкымь посломь Олъстенъмъ, и съ всѣмъ латиньскымь языкомь»[1]
Создан около 1259—1260 годов или 1262—1263 годов
Язык оригинала древнерусский
Место хранения Рижский государственный городской архив[1]
Заверители князья Александр Невский и Дмитрий Александрович, посадник Михаил, тысяцкий Жирослав, немецкий посол Шиворд, любецкий посол Тидрик, готландский посол Ольстен
Цель создания установление мира, регулирование торговых отношений

Договор Новгорода с Го́тским берегом, Любеком и немецкими городамимеждународный договор между Великим Новгородом (Новгородской республикой), Готландом и немецкими городами о мире и торговле, заключённый приблизительно в 1259—1260 годах или 1262—1263 годах при князьях Александре Ярославиче (Невском) и его сыне Дмитрии[2][3]. Удостоверен договорной грамотой.

Текстология и кодикология

[править | править код]

Договорная грамота известна в пергаменном подлиннике и представляет собой первую часть комплекса из двух актов. Вслед за её текстом на том же листе пергамена и тем же почерком переписан текст предшествующей Договорной грамоты Новгорода с Готским берегом и немецкими городами 1191—1192 годов[1][4]. Комплекс из обоих актов утверждён печатями. К верхнему полю листа прикреплены серебряные позолоченные печати князя Ярослава Ярославича, новгородского архиепископа Далмата и «всего Новгорода», к нижнему — привешены такие же, но свинцовые. А. Л. Хорошкевич и Е. А. Рыбина предполагали, что имеющийся документ представляет собой не оригинал, а список. Хранился в Рижском архиве[3] и был найден в середине XIX века[5].

Документ лишён дат. Исследователи предлагают различные датировки договорной грамоты[3].

Составители издания 1949 года датировали договор 1262—1263 годами. Договор мог быть заключён после успешного похода новгородцев во главе с князем Дмитрием Александровичем на Юрьев осенью 1262 года[6], что даёт верхний рубеж датировки. 1263 год — нижний рубеж датировки, так как Александр Невский умер 14 ноября 1263 года[7][1].

Л. К. Гётц относил договор к концу 1259 году, когда в Новгороде одновременно находились упомянутые в договоре Александр Невский и его сын Дмитрий. Е. А. Рыбина отмечает, что трудно установить связь между военным походом на Юрьев (см. выше) и торговыми делами Новгорода с Готландом и немецкими городами. В немецких источниках сохранилось письмо Ревеля, отправленное в конце мая 1259 года в Любек в ответ на жалобу последнего о несправедливости и насилии, чинимых немецким купцам в Новгороде. По предположению исследовательницы, описанные письмо Любека и послужило причиной прекращения торгового сообщения между новгородскими и немецкими купцами, возобновлению которого был посвящён рассматриваемый договор. Датой заключения договора Рыбина считает 1259—1260 годы, когда, по её мнению, и Александр, и Дмитрий находились в Новгороде[5].

Различные имена князей в тексте договора и на печати Л. В. Черепнин объяснял отсутствием Александра в Новгороде в момент утверждение договора (князь в это время находился в Орде)[8].

Сам договор Александра Невского (в отличие от комплекса из двух актов, в составе которого он известен) лишён корроборации, поэтому ряд исследователей рассматривал его в качестве проекта договора, ратифицированного лишь после 1265 года, когда к власти пришёл князь Ярослав Ярославич, печатью которого скреплён документ[3]. В частности, В. Л. Янин предполагал «запоздалую ратификацию» договора[9]. Эту мысль развил И. Э. Клейненберг, который считал, что документ, содержащий оба договора, был изготовлен для переговоров 1292 года. Учёный предполагал, что каждому из двух актов этого пергамена соответствовал свой ряд печатей: договору Александра Невского — позолоченных, договору Ярослава Владимировича конца XII века — свинцовых[10].

Конечный протокол договорной грамоты содержит слова: «А се старая наша правда и грамота…», что, по мнению И. И. Срезневского указывает на переписанный следом договор конца XII века[11].

По мнению А. Л. Хорошкевич, наличие печати архиепископа Далмата, занимавшего владычный престол до 1273 года указывает на то, что двойной документ создан не позднее этого года. В 1268—1270 годы немецкие и готландские послы вели переговоры с Новгородом о торговле. В 1268 году немецко-готландская сторона представила проект нового соглашения, существенно ущемлявшего интересы новгородцев и расширявшего права иностранных купцов. Западные торговые контрагенты намеревались воспользоваться тяжёлым положением Новгорода, связанным с установлением в городе «числа» в пользу монгольских завоевателей и общим ослаблением его политического и экономического положения. В 1269 году новгородцы выдвинули свой контрпроект, предусматривавший некоторые уступки в пользу немецко-готландской стороны, но не по всем спорным вопросам. Однако новый договор так и не был заключён. Для возобновления торговли немцы Риги обратились к ордынским послам в Новгороде. По распоряжению («Слову») хана Менгу-Тимура рижане получили право беспрепятственной торговли в Новгороде. По предположению Хорошкевич, копии международных договоров Новгорода (сохранившийся двойной документ) были изготовлены в начале 1270 года в качестве приложения к «Слову» Менгу-Тимура, изложенному в жалованной грамоте Ярослава Ярославича рижанам (Грамота князя Ярослава Ярославича рижанам о свободном пути для гостей, по Менгу-Темирову слову)[12]. Отсутствие корроборации в текстах договоров исследовательница объясняет тем, что копии воспроизводили новгородские противни (вторые экземпляры) соглашений[13]. Подлинность и точность копий удостоверили князь, а также владыка Далмат и новгородская господа — «весь Новгород»[3].

Содержание

[править | править код]

Договор устанавливал мир («миръ докончахъмъ на сеи правдѣ»). Запрещалось нарушать установленные порядки — немцам в Новгороде, новгородцам — на немецких территориях. Также договором регулировались торговые отношения[1].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 29. 1262—1263 гг. — Договорная грамота Новгорода с Готским берегом, Любеком и немецкими городами о мире и торговле Архивная копия от 8 октября 2017 на Wayback Machine // Грамоты Великого Новгорода и Пскова Архивная копия от 27 декабря 2018 на Wayback Machine / Институт истории АН СССР, Ленинградское отделение; подгот. к печати В. Г. Вейман и др.; под ред. С. Н. Валка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1949. Там же полный текст договора.
  2. Памятники русского права М.: Госюриздат, 1953. Вып. 2: Памятники права феодально-раздробленной Руси XII—XV вв. / под ред. С. В. Юшкова; сост. А. А. Зимин. С. 124.
  3. 1 2 3 4 5 Хорошкевич А. Л. О происхождении текста древнейших новгородско-готландско-немецких договоров конца XII и середины XIII в. Архивная копия от 12 января 2018 на Wayback Machine // Новгородский исторический сборник. СПб., 1997. Вып. 6 (16).
  4. 28. 1189—1199 гг. — Договорная грамота Новгорода с Готским берегом и немецкими городами о мире, о посольских и торговых отношениях и о суде Архивная копия от 8 октября 2017 на Wayback Machine // Грамоты Великого Новгорода и Пскова / Институт истории АН СССР, Ленинградское отделение; подгот. к печати В. Г. Вейман и др.; под ред. С. Н. Валка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1949.
  5. 1 2 Рыбина Е. A. О двух древнейших торговых договорах Новгорода Архивная копия от 2 октября 2017 на Wayback Machine // Новгородский исторический сборник. Л., 1989. № 3 (13).
  6. Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов / АН СССР, Институт истории; отв. ред. М. Н. Тихомиров; под ред. и с предисл. А. Н. Насонова. М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1950. С. 83, 311—312.
  7. Полное собрание русских летописей. Л.: Академия наук СССР, 1928. Т. I. Лаврентьевская летопись. Вып. 3. Стб. 524.
  8. Черепнин Л. В. Русские феодальные архивы XIV—XV веков. — М.-Л.: Академия наук СССР, 1948. Ч. 1. С. 259.
  9. Янин В. Л. Новгородские посадники. М.: Языки славянских культур, 2003. С. 214, 215.
  10. Клейненберг И. Э. Договор Новгорода с Готским берегом и немецкими городами 1262—1263 гг. (По данным отчета послов немецкого купечества 1292 г.) // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1976. Т. 7. С. 118—126.
  11. Срезневский И. И. Древние договорные грамоты Новгорода с немцами // Известия Отделения русского языка и словесности. СПб., 1855. Т. 5. С. 166.
  12. 30. 1266—1272 гг. — Грамота князя Ярослава Ярославича рижанам о свободном пути для гостей, по Менгу-Темирову слову Архивная копия от 8 октября 2017 на Wayback Machine // Грамоты Великого Новгорода и Пскова / Институт истории АН СССР, Ленинградское отделение; подгот. к печати В. Г. Вейман и др.; под ред. С. Н. Валка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1949.
  13. «Как показывает более поздняя практика дипломатических отношений, противень договора, скрепленного печатью или печатями одной из сторон, должен был храниться у той из них, которой печати не принадлежали. В архиве этой же последней должен был находиться экземпляр, удостоверенный печатями противоположной стороны. Разумеется, подготовительные материалы каждой из сторон сохранялись именно ею. Стало быть, и в новгородском архиве могли храниться как проекты, так и договоры с готландскими и немецкими печатями. Но в этих последних и не должно было бы быть никаких данных о новгородских же печатях. Поэтому отсутствие корроборацио в обоих договорах не может служить доказательством того, что сохранившиеся тексты представляют собой лишь проекты докончаний» (Хорошкевич А. Л. Указ. соч.).

Литература

[править | править код]
  • Срезневский И. И. Исторические чтения о языке и словесности 1856—1857 гг. // Известия Академии Наук по Отделению русского языка и словесности. — СПб., 1857. — Т. 6. — С. 311—317.
  • Срезневский И. И. Древнейшие договорные грамоты Новгорода с немцами. 1199—1263 // Известия Академии Наук по Отделению русского языка и словесности. — СПб., 1858. — Т. 6. — С. 166—171.
  • Янин В. Л. Актовые печати древней Руси X—XV вв. — М., 1970. — Т. 2. — С. 9-11.